Babelfish traduttore inconsueto
Oggi stavo cercando la traduzione in inglese della frase “in primo piano”. Per vedere se la mia ipotesi era corretta, ho provato a chiedere a Babelfish.

Sì lo so che di solito Babelfish è più deludente che confortante, ma vi assicuro che la risposta che mi ha dato non me l’aspettavo proprio…
Fate una prova e ditemi che cosa esce:
Traduzione da italiano a inglese…
A me è uscito: “in Association of Bologna”
——-
Aggiornamento del 5/7/2008
Oggi sono entrato di nuovo a controllare e sembra che abbiano corretto questa anomalia: ora la frase “in primo piano” viene tradotta: “in first slowly”. E’ comunque disgustoso, ma e’ meno stravagante di prima…




Lascia un commento