Babelfish traduttore inconsueto

Oggi stavo cercando la traduzione in inglese della frase “in primo piano”. Per vedere se la mia ipotesi era corretta, ho provato a chiedere a Babelfish.
Le torri di Bologna
Sì lo so che di solito Babelfish è più deludente che confortante, ma vi assicuro che la risposta che mi ha dato non me l’aspettavo proprio…

Fate una prova e ditemi che cosa esce:

http://world.altavista.com/

Traduzione da italiano a inglese…

A me è uscito: “in Association of Bologna” :-)

——-

Aggiornamento del 5/7/2008

Oggi sono entrato di nuovo a controllare e sembra che abbiano corretto questa anomalia: ora la frase “in primo piano” viene tradotta: “in first slowly”. E’ comunque disgustoso, ma e’ meno stravagante di prima… :-)

~ di stagionedelpane su Dicembre 19, 2007.

Lascia un commento